Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade

CAASTRO, MARCILIO MOREIRA DE
FORENSE

259,00

Fora de Catálogo

Mais de 31.000 verbetes, subverbetes e expressões traduzidas Bibliografia com 140 obras, que são efetivamente citadas mais de 5.000 vezes no corpo do DicionárioMais de 6.000 referências cruzadasMais de 30 anexos e modelos de traduçãoCentenas de notas explicativasAgora com aulas no YouTube   “The phrases included and the references to laws and treatises make this one of the finest bilingual law dictionaries in any language pair.”Thomas L. West III, J.D., former President of the American Translators Association (ATA). “Mantemos vários exemplares no escritório. Endosso a obra com uma pergunta frequente entre os membros de nossa equipe: ‘O Marcílio está na sua mesa?’. O dicionário adquiriu tal dimensão que se tornou ferramenta imprescindível na mesa de tradutores e advogados.” Célia Korn, Tradutora Pública Juramentada, Diretora Executiva da Célia Korn Traduções, São Paulo. “When in 2006 the author published his private collection in a form available to translators everywhere, it was a momentous event. The 4th edition includes even more solutions to the thorny terminological problems encountered by translators who work into English.” Donna Sandin, ATA-certified translator of Portuguese into English, Washington DC – USA. “The work is extensively researched and based on comparative law principles. It is also a clear labor of love.” Naomi J. Sutcliffe de Moraes, ATA-certified Translator of Portuguese into English, PhD in Linguistics from the University of São Paulo, LLB from the University of London. “Ao adquirir esta obra, impressionei-me com a qualidade da hercúlea tarefa desempenhada pelo autor. Ele não somente definiu os termos de forma inequívoca, como também optou por explicar as várias acepções de expressões ou palavras que, até então, desafiavam até os mais experientes tradutores”. Márcio Rubens Soares Gomes, Advogado, Tradutor Público Juramentado e Professor de Inglês Jurídico e Financeiro. “Nos 19 anos em que atuei como advogada em escritórios internacionais, e nos 14 anos em que trabalho como tradutora jurídica, jamais tive o prazer de encontrar uma obra tão completa, com tamanho grau de profundidade, precisão e clareza inclusive para leigos”. Nathalie Fragoso, Advogada e Tradutora Pública Juramentada.
Ao navegar no nosso site você declara estar de acordo com nossa Política de Privacidade